Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - The messages, which are sent via this page, will...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語

タイトル
The messages, which are sent via this page, will...
テキスト
mynet様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The messages, which are sent via this page, will be kept in secret. So please, write your name, surname and e-mail address. Just use this page to send your criticisms and ideas about my web site.
To describe with only one sentence ALI MENGUC; it is impossible!!! I don’t fit into the sentences. I like my mum, applause, my computer… And I enjoy the sea, manti, a kind of Turkish food, the sound of violin. But I like most that I’m loved.

タイトル
Los mesajes enviados a través de esta página se mantenerán en secreto.
翻訳
スペイン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Los mesajes enviados a través de esta página se mantendrán en secreto. Entonces, por favor, escriba su nombre, apellido y dirección de correo. Use esta página solamente para enviar críticas y sugerencias acerca de mi sitio web.

Describir ALI MENGUC con una sola frase; ¡¡es imposible!! No quepo en las frases. Amo a mi mamá, aplausos, mi ordenador... Y me gusta el mar, el mantí, un tipo de comida turca, el sonido del violín. Pero lo que más me gusta es que soy amado.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 7日 15:19