Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, FranÅ£a ÅŸi Italia

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ

タイトル
Nicolae Guţă - Am rupt în două Spania, Anglia, Franţa şi Italia
翻訳してほしいドキュメント
mari13000様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Am riscat să ajung bine
Am furat prin ţări străine
Multă lumea poa' să spună
Sunt hoţ cu inima bună
R(2x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia)
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun..
(2x)
Sunt un hoţ cu suflet mare
Åži-am plecat peste hotare
Şi fac multe combinaţii
Să-mi ajut mama şi fraţii..
R(4x)
Am rupt în două Spania şi Anglia
Franţa şi Italia ( Italia )
Nu mi-e ruÅŸine s-o spun..(da da da)
Sunt hoţ dar am suflet bun
翻訳についてのコメント
Changed with diacritics by AziTrad
azitradが最後に編集しました - 2008年 9月 4日 20:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 4日 19:09

goncin
投稿数: 3706
Isn't this (lacking diacritics) Romanian?

CC: MÃ¥ddie azitrad

2008年 9月 4日 19:19

azitrad
投稿数: 970
Unfortunately YES, goncin,

and although the requester sais he is from France, I really think he is Romanian, because he mentioned Romanian as one of the source languages he understands....


2008年 9月 4日 20:05

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
No diacritics, Goncin.