Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Run, baby, run Don’t ever look back They’ll...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語デンマーク語フランス語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Run, baby, run Don’t ever look back They’ll...
テキスト
HannnaSvanberg様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Run, baby, run
Don’t ever look back
They’ll tear us apart if you give them the chance
Don’t sell your heart
Don’t say we’re not meant to be
Run, baby, run
Forever we’ll be
You and me

タイトル
Spring, älskling, spring
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Spring, älskling, spring
Se aldrig tillbaka
De kommer att splittra oss om du ger dem chansen
Sälj inte ditt hjärta
Säg inte att vi inte är menade för varandra
Spring, älskling, spring
För alltid skall vi vara
Du och jag
最終承認・編集者 lenab - 2008年 9月 24日 17:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 23日 23:07

lenab
投稿数: 1084
Hej! Nu ska svenskaläraren lägga sig i!! "De kommer skilja oss åt om du ger DEM chansen"

Jag tycker att du kan skriva "menade för varandra".
Vad säger du om det?

2008年 9月 24日 13:29

pias
投稿数: 8114
Korrigerat, tack