Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語オランダ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je...
翻訳してほしいドキュメント
Ciberienne様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour, désolée de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je ne viens pas souvent car je suis très occupée. Je suis enchantée de te connaître. Je suis étudiante en droit à l'université de Aix, mais je travaille aussi pour financer mes études. Et toi ? raconte-moi ce que tu fais, tes passions...
J'adore l'Italie, les gens sont tellement chaleureux.
Si tu le souhaites on peut aussi se parler en anglais ?
A propos, merci pour les photos ! A bientôt.
Je t'embrasse.
翻訳についてのコメント
Il s'agit d'un échange entre étudiants européens, soit pour préparer des voyages linguistiques, soit pour entretenir les relations.
Ici il s'agit d'une correspondante italo-belge qui communique avec moi en flamand.
2008年 11月 20日 21:53