Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-フランス語 - do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語フランス語英語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time...
テキスト
kokliko様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

do te dua gith jeten time do jesh ne zemren time te dashurova julie por padretesia e jetes na retullon keq julie esht pamudesia jo fai im ne te vertet me beso. nuk di cte bej shpirt jam ngateruar dhe me pun te keqe mariuana dua te bem dikushi tomorou, te dua.
翻訳についてのコメント
je ne sais pas du tout de quoi cela parle, c'est un de mes ex petit ami et j'aimerai vraiment que ce soit traduit, je vous en serait tres reconnaissant.
en francais ou anglais britannique

タイトル
Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie.
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je veux que tu sois dans mon cœur pour toute ma vie. Je t’ai aimée Julie, mais l’injustice de la vie nous a mis dans de mauvais environnements. C’est l’impossibilité, pas ma faute, vraiment, crois-moi. Je ne sais pas quoi faire, ma chérie, Je suis confus également avec le mauvais business de la marijuana. Je veux devenir quelqu’un demain. Je t’aime.
翻訳についてのコメント
Bridge from Inulek :
I want you to be in my heart for all my life. I loved you, Julie, but the unjustice of life puts us in wrong circles. Julie, it's impossibility, not my fault, really, believe me. I don't know what to do, dear, I'm confused also with bad marihuana business. I want to become somebody tomorrow. I love you.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 3月 7日 17:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 5日 13:54

turkishmiss
投稿数: 2132
Francky,
Pourrais-tu attendre un peu avant d'évaluer celle-ci. Je pense qu'Inulek n'a pas vu qu'elle était aussi demandé en anglais je lui ai donc suggéré de déposer son bridge.

CC: Francky5591

2009年 3月 5日 13:56

Francky5591
投稿数: 12396
Pas de problème Miss!