Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-リトアニア語 - Parmi le grand nombre de fetes de la terre il y...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語リトアニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Parmi le grand nombre de fetes de la terre il y...
テキスト
Gretukas様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Parmi le grand nombre de fetes de la terre il y a une qui est comme un conte merveilleux, qui entre dans toutes les maisons, vole a cote des sapins decores. C est la fete du Nouvel An.

タイトル
Naujuju Metu svente
翻訳
リトアニア語

saras様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Tarp daugybes žemeje egzistuojančiu švenčių yra viena, lyg nuostabi pasaka įžengianti i kiekvienus namus, skrajojanti aplink papuoštas eglutes. Tai Naujųjų Metų šventė.
翻訳についてのコメント
edit: added diacritics.~Dzuljeta
最終承認・編集者 Dzuljeta - 2009年 5月 12日 17:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 11日 15:05

gamine
投稿数: 4611
Diacs missing for sure and perhaps to be improved a bit.

CC: Francky5591

2009年 1月 12日 11:36

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Lene, but it's allright, requester is not a native, and I just set her request in "meaning only", as it is understandable.