Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - Estimados Yo tengo un problema con las faturas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Estimados Yo tengo un problema con las faturas...
テキスト
Marysgr様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Estimados

Un gusto saludarles.

Tengo un problema, yo pague el 15 de enero 2009 una factura de 13 usd por la licencia de whmcs, y el 24 de enero me llego una nueva factura de 13 usd que tengo que pagar por (Addon (undermediadigital.com) - WHMCS Billing Software).

Por favor me podrían explicar porque me estan cobrando de la ultima factura?
翻訳についてのコメント
hola yo trabajo en una empresa que se dedida a brindar servicios de hospedaje, y recientemente adquirimos una sistema de manejo de clientes con nuestro proveedor de servidores. Este sistema lo adquirimos el 15 de enero, mismo dia en el que nos emitieron la factura por la licencia mensual, la cual fue pagada el mismo día. Entonces el problema es que ahora nos emitieron una nueva fatura por el mismo valor de la licencia. entonces quiero escribirles para que me expliquen

タイトル
To whom it may concern...
翻訳
英語

chrisgearheart様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

To whom it may concern:

Pleasant greetings.

I have a problem. On January 15th, 2009, I paid a $13 dollar invoice for a WHMCS license. On January 25th, 2009, I received another $13 dollar invoice that I now have to pay for "(Addon (undermediadigital.com) - WHMCS Billing Software)."

Could you please explain why you are charging me this second invoice?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 30日 22:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 28日 18:17

lilian canale
投稿数: 14972
"payed"?

2009年 1月 28日 18:20

chrisgearheart
投稿数: 4
Hmmm.... I'm not sure. How would you translate it?

2009年 1月 28日 18:22

lilian canale
投稿数: 14972
Aren't you sure what the past form of the verb 'pay' is?

2009年 1月 28日 18:29

chrisgearheart
投稿数: 4
I thought so. <

2009年 1月 28日 19:57

lilian canale
投稿数: 14972
Come on Chris! I'm confused now...
I thought you were a native speaker. Aren't you?
The past tense of "pay" is paid