ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-スウェーデン語 - Bilförsäljning
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bilförsäljning
テキスト
Bugge
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
Auto on edelleen korjaamolla. Kunhan saan sen sieltä, lähetän kilvet.
タイトル
Bilförsäljning
翻訳
スウェーデン語
Linda Ahlblad
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Bilen är fortfarande på verkstaden. Jag skickar plåtarna när jag får den därifrån.
最終承認・編集者
pias
- 2009年 3月 9日 12:53
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 9日 12:55
pias
投稿数: 8113
Hej Linda
Många positiva röster här ...jag godkänner din översättning nu. Kom ihåg till nästa gång att även översätta rubriken --> Svenska.
2009年 3月 9日 13:06
Linda Ahlblad
投稿数: 4
Tack!
Vad var rubriken?
Linda
2009年 3月 9日 13:08
pias
投稿数: 8113
Du hade nog inte uppgett någon rubrik, för den finska texten "Auto on edelleen korjaamolla. Kunhan saan ...." stod som rubrik.
2009年 3月 9日 13:24
Linda Ahlblad
投稿数: 4
Aha!
Okej! Den ursprungliga titeln var "Bilförsäljning", tror jag.
Linda