ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -中国語簡体字 - Terms of use
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Terms of use
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
You must validate the terms of use, please.
タイトル
使用æ¡ä¾‹
翻訳
中国語簡体字
jasonwood
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
请您必定éµå®ˆä½¿ç”¨æ¡ä¾‹ã€‚
翻訳についてのコメント
或也å¯ä»¥ç¿»è¯‘æˆç”¨æˆ·æ¡ä¾‹ 使用准则
Or“请您必定éµå®ˆæœ¬ç«™çš„使用æ¡ä¾‹â€ which means "you must validate the terms of use OF THIS SITE, please" -- Note by cacue23
最終承認・編集者
cacue23
- 2009年 3月 4日 11:54
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 4日 11:58
cacue23
投稿数: 312
这么改主è¦æ˜¯è€ƒè™‘到使用æ¡ä¾‹ä¸ä¸€å®šï¼ˆæˆ–è€…è¯´å‡ ä¹Žè‚¯å®šä¸ä¼šï¼‰åœ¨åŒä¸€ä¸ªé¡µé¢ä¸Šã€‚
The case may quite possibly be that the terms of use are not on the same page as the one on which the original sentence is written.
2009年 3月 7日 14:01
jasonwood
投稿数: 10
通常æ¥è¯´ï¼Œåº”è¯¥ä¼šæ˜¯åœ¨ä¸€ä¸ªé¡µé¢ æ‰€ä»¥åœ¨ç¿»è¯‘çš„æ—¶å€™ ä¼šåŠ ä¸€ä¸ªâ€œä»¥ä¸‹â€æˆ–者“以上â€ã€‚ä½†æ˜¯ç”±äºŽæ±‚è¯‘è€…æ²¡æœ‰æ³¨æ˜Žä½¿ç”¨çŽ¯å¢ƒï¼Œæ‰€ä»¥æ²¡æœ‰åŠ ä¸Š