ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Que minha vida seja guiada pela fé e ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Que minha vida seja guiada pela fé e ...
テキスト
poucaium
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Que minha vida seja guiada pela fé e pelo amore em Cristo.
タイトル
May my life be guided by the faith and the love in Christ
翻訳
英語
srrok
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
May my life be guided by the faith and the love in Christ.
翻訳についてのコメント
amor em cristo soa estranho, por isso eu traduzi para amor de Cristo
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 5月 26日 19:44
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 26日 19:43
lilian canale
投稿数: 14972
faith in Christ/love in Christ,
There's nothing wrong srrok
2009年 5月 27日 17:12
srrok
投稿数: 14
'-' sry