Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-フランス語 - allo mary, Danke für deinen Brief und dein Foto....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
allo mary, Danke für deinen Brief und dein Foto....
テキスト
Ama182様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Hallo Mary,
Danke für deinen Brief und dein Foto.
Es tut mir leid, dass ich dir erst jetzt zurück schreibe.
Ich finde es toll, dass du so viele Tiere hast.
Ich freue mich sehr, deine Freundin zu sein.
Ich wohne in Hainsfarth Und das ist 13 km von Wassertrüdingen entfernt.
hast du eine e-mail adresse?
Meine ist ....
Ich freue mich von dir zu hören.
bis bald.

タイトル
Salut
翻訳
フランス語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut Mary,
Merci pour ta lettre et ta photo.
Je suis désolée de t'écrire seulement maintenant.
Je trouve ça super, que tu aies autant d'animaux.
Je suis heureuse d'être ton amie.
J'habite à Hainsfarth et c'est à 13 km de Wassertrüdingen.
As-tu une adresse e-mail ?
La mienne est ....
Je suis contente d'avoir de tes nouvelles.
À bientôt.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 7月 5日 23:41