Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語英語

カテゴリ

タイトル
uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç
テキスト
.dita..様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç
dayan ruhum bu acıya dayan çaresizim çok geç
bir günüm daha geçermi sensiz darmadağınım,yapayalnızım
sığındığım limandı bu aşk nolur kalbine bir bak ahh ben oradayım !!
beklemekle diner mi sızı sessizliğinin yokluğu acı
gün ve gün kanarken
aşk acısı savurur yıkar geçer zamanı...
uyann sonsuz rüyalardan uyann cok gec artık cok gec.

タイトル
Too late...
翻訳
英語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Wake up, wake from the endless dreams, It’s already too late, too late.
Stand my soul, stand this pain, I am desperate, It’s too late...
Will one more day pass for me? I am in pieces, I am all alone without you.
This love was a harbor, where I took a shelter. Please, look into your heart only once, ahh, I am there!
Does the pain cease with a waiting? The pain of a silent absence.
Bleeding day by day,
Pain of love scatters, tears down, outpaces the time...
Wake up, wake from the endless dreams, It’s already too late, too late...
翻訳についてのコメント
bir günüm daha geçermi - will one more day of mine pass?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 29日 12:32