ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-オランダ語 - W tym domu jest dużo kwiatów na poddaszu. proszÄ™...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
W tym domu jest dużo kwiatów na poddaszu. proszę...
テキスト
terechowicz daniel
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
W tym domu jest dużo kwiatów na poddaszu. Proszę to skontrolować.
翻訳についてのコメント
z polskiego na holenderski
タイトル
In dit huis zijn er op de zolder veel planten...
翻訳
オランダ語
szeherezada45
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
In dit huis zijn er op de zolder veel planten. Controleer dit alstublieft.
最終承認・編集者
Lein
- 2009年 10月 19日 20:03
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 19日 13:13
Lein
投稿数: 3389
My turn
Could you give me a bridge here, Edyta?
Does it say
In this house there are a lot of plants in the loft / attic. Please check this.
Thank you!
CC:
Edyta223
2009年 10月 19日 19:52
Edyta223
投稿数: 787
Hi Lein!
"In this house there are a lot of plants in the loft. Please check this".
It is correct!
2009年 10月 19日 21:36
szeherezada45
投稿数: 31
Dank je Lein!