ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - Si es verdad que tu eres guapa, Yo te voy a poner...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Si es verdad que tu eres guapa, Yo te voy a poner...
翻訳してほしいドキュメント
jeccaaaa
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Si es verdad que tú eres guapa
Yo te voy a poner a gozar,
Tú tienes la boca grande
Dale, ponte a jugar, ¿cómo?
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 10月 15日 16:36
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 12月 2日 18:42
maki_sindja
投稿数: 1206
Hi Lilian
Could you bridge me this text please?
Thanks!
CC:
lilian canale
2009年 12月 2日 19:09
lilian canale
投稿数: 14972
Lyrics of songs are always weird, you know...
Here you are:
"If it's true that you are pretty
I will make you have fun
You have a big mouth
Come on, start to play! How? "
2009年 12月 3日 11:28
maki_sindja
投稿数: 1206
Yes, part with the "big mouth" is really weird...
Thanks!