Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - Les fûts vides font le plus de bruit.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポーランド語英語 ロシア語スペイン語ブルガリア語ポルトガル語エスペラントブラジルのポルトガル語フランス語オランダ語デンマーク語リトアニア語アルバニア語ルーマニア語セルビア語ボスニア語トルコ語ペルシア語イタリア語クリンゴン語ヘブライ語ノルウェー語ブルトン語ギリシャ語ラテン語カタロニア語アラビア語ハンガリー語アイスランド語フェロー語モンゴル語古代ギリシャ語ドイツ語ウクライナ語中国語簡体字チェコ語中国語ラトビア語スロバキア語アフリカーンス語フィンランド語ヒンディー語クロアチア語マケドニア語
翻訳してほしい: ベトナム語

カテゴリ 表現

タイトル
Les fûts vides font le plus de bruit.
テキスト
pias様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 gamine様が翻訳しました

Les fûts vides font le plus de bruit.
翻訳についてのコメント
Proverbe créole.

タイトル
البارميل الفارغة تسبب معضم الضجيج
翻訳
アラビア語

aanniiaa様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

البراميل الفارغة تتسبب بمعظم الضجيج
最終承認・編集者 jaq84 - 2009年 11月 22日 11:45