ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ヒンディー語 - Tomma tunnor skramlar mest.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
表現
タイトル
Tomma tunnor skramlar mest.
テキスト
pias
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Tomma tunnor skramlar mest.
翻訳についてのコメント
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)
タイトル
अधजल गगरी छलकत जाय.
翻訳
ヒンディー語
Coldbreeze16
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヒンディー語
अधजल गगरी छलकत जाय.
翻訳についてのコメント
Adhjal gagri chalkat jaay.
This is an equivalent Proverb in Hindi.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 12月 15日 20:04
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 13日 10:39
Coldbreeze16
投稿数: 236
though there's another similar proverb, I just don' remember that one. But this one is more appropriate. This one literally means "A half filled vessel makes more sound"