Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ラトビア語 - Tomma tunnor skramlar mest.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポーランド語英語 ロシア語スペイン語ブルガリア語ポルトガル語エスペラントブラジルのポルトガル語フランス語オランダ語デンマーク語リトアニア語アルバニア語ルーマニア語セルビア語ボスニア語トルコ語ペルシア語イタリア語クリンゴン語ヘブライ語ノルウェー語ブルトン語ギリシャ語ラテン語カタロニア語アラビア語ハンガリー語アイスランド語フェロー語モンゴル語古代ギリシャ語ドイツ語ウクライナ語中国語簡体字チェコ語中国語ラトビア語スロバキア語アフリカーンス語フィンランド語ヒンディー語クロアチア語マケドニア語
翻訳してほしい: ベトナム語

カテゴリ 表現

タイトル
Tomma tunnor skramlar mest.
テキスト
pias様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Tomma tunnor skramlar mest.
翻訳についてのコメント
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

タイトル
Tukša muca tālu skan.
翻訳
ラトビア語

durklis様が翻訳しました
翻訳の言語: ラトビア語

Tukša muca tālu skan.
翻訳についてのコメント
In order to understand this Latvian proverb correctly, the English version should be translated as: "An empty flank running down makes a noise to be heard far away."
If translated word by word: "An empty flank gives a sound far away."
最終承認・編集者 Neko - 2010年 2月 1日 20:10