Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブルガリア語 - A : - "Ils veulent supprimer la ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブルガリア語

タイトル
A : - "Ils veulent supprimer la ...
テキスト
prinncess様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

A : - "Ils veulent supprimer la ligne"

B : - "Qu'est-ce que tu veux qu'ils fassent? Elle n'est pas rentable."

A : - "Rentable ou pas, elle est utile. Il faut qu'ils la maintiennent."

B : - "Pour une vingtaine de passagers entre Villefort et Brioude?"





翻訳についてのコメント
<edit> I displayed sentences from this text the way they have to be used -in a conversation between to persons-</edit> (12/01/francky)

タイトル
"Искат да премахнат...
翻訳
ブルガリア語

CLB様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

А: Искат да премахнат линията.
Б: А ти какво искаш да направят? Тя не е рентабилна /доходоносна/.
А: Доходоносна или не, тя е полезна. Трябва да я поддържат.
Б: За двайсетина пътника между Вилфор и Бриуд?
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 12月 4日 21:52