Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - virtual dj

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語ギリシャ語

カテゴリ 単語 - 調査 / 冒険

タイトル
virtual dj
テキスト
doz132様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear Customer, Thank you for your subscription on our web site with your new login ramon922feraferrari_yahoo.Your password to access virtualdj.com's website is: ******* Please login on our web site, update your profile and change your password. If you bought Virtual DJ please enter your serial number in the required field. Thank you again for using our services, and enjoy this unique software ! Best Regards, Virtual DJ Team ________________________
翻訳についてのコメント
rapida

タイトル
Virtual DJ
翻訳
ギリシャ語

nineta81様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Αγαπητέ Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας στον ιστότοπο μας με το νέο όνομα εισόδου σας ramon922feraferrari_yahoo. Ο κωδικός πρόσβασης σας στον ιστότοπο virtualdj.com είναι *******. Παρακαλούμε συνδεθείτε στον ιστότοπο μας, ανανεώστε το προφίλ σας και αλλάξτε τον κωδικό σας. Αν αγοράσατε το Virtual DJ, παρακαλούμε εισάγετε τον σειριακό αριθμό σας στο απαιτούμενο πεδίο. Ευχαριστούμε άλλη μια φορά που χρησιμοποιήσατε τις υπηρεσίες μας, και απολαύστε αυτό το μοναδικό λογισμικό!

Με φιλικούς χαιρετισμούς, Virtual DJ Team
最終承認・編集者 User10 - 2010年 1月 1日 18:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 31日 06:32

mourio1
投稿数: 11
εισάγετε το σήριαλ ναμπερ = εισάγετε τον σειριακό αριθμό. Το δεύτερο είναι το σωστό, διότι δεν υπάρχει λέξη στην Ελληνική γλώσσα σήριαλ ναμπερ.

2009年 12月 31日 10:28

glavkos
投稿数: 97
I think that companies who demand a translation should pay for it.