Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スウェーデン語 - Me escute, não será possível você me ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スウェーデン語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Me escute, não será possível você me ...
テキスト
larspetter様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Me escute, não será possível você me ligar no domingo. Estou sem créditos em meu celular. Você não vai conseguir completar a chamada. Mande email. Quando tiver credito, lhe dou um toque.
翻訳についてのコメント
Before edits:
Me escute,nao sera possivel voce m e ligar domingo,estou sem credito em meu celular,voce nao vai conseguir completar a chamada,mande email,quando tiver credito,dou um toque em voce.

タイトル
Jag har inga krediter ...
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Lyssna, det kommer inte att vara möjligt för dig att ringa mig på söndag. Jag har inga krediter på min mobiltelefon. Du kommer inte att kunna avsluta samtalet. Skicka ett mail. När jag har kredit igen, kommer jag att låta er veta.
最終承認・編集者 lenab - 2010年 1月 30日 18:03





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 30日 17:25

lenab
投稿数: 1084
.....kredit igen, kommer jag att.....

Ordföljden ändras när bisatsen kommer före huvudsatsen.

2010年 1月 30日 17:53

lilian canale
投稿数: 14972