ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フィンランド語-イタリア語 - noin ku tulisit tà nne Roomaan ni kyllà pojat...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
noin ku tulisit tà nne Roomaan ni kyllà pojat...
テキスト
XX1
様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語
noin ku tulisit tà nne Roomaan ni kyllà pojat tykkà is!joo, älä hullua yllytä!
翻訳についてのコメント
can u translate it ? thx
タイトル
cosi
翻訳
イタリア語
tarinoidenkertoja
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Così nel caso tu venissi qua a Roma allora certamente ai ragazzi piacerebbe!si, non provocare un pazzo.
翻訳についてのコメント
o non provocare/istigare una pazzia
最終承認・編集者
mistersarcastic
- 2010年 2月 22日 03:25