Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Chao, Bye, I have to go now. Meet you ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

タイトル
Chao, Bye, I have to go now. Meet you ...
翻訳してほしいドキュメント
Jana Rocha様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Chao, Bye, I have to go now. Meet you tomorrow, same place, same time, okay? Good night, take care.............
翻訳についてのコメント
recebi do orkut
---
Previous version before edits (Ian):
chal bye i have 2 go now meet u 2morrow same place same time ok GOOD NIGHT TC.............
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 3月 10日 14:12





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 2日 23:29

Francky5591
投稿数: 12396
Hi dear experts in English

There are 3 possible solutions for this text :

-we set it in "meaning only" and leave it as it is
-we edit it
-we remove it with the 6th rule

As you're experts in the source-language, I won't do it and I leave it to you.



CC: Chantal Lein lilian canale Tantine irini IanMegill2 kafetzou

2010年 3月 3日 05:27

IanMegill2
投稿数: 1671
Hi guys,
I don't understand the "chal"?
(Am I too old, or what?)

2010年 3月 3日 06:51

Chantal
投稿数: 878
Isn't chal a short form of a name?

2010年 3月 3日 12:13

lilian canale
投稿数: 14972
It may be a misspelling for: "Chao", meaning "bye" in Portuguese.