Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Dát is waar wij voor staan.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語

カテゴリ 表現 - ビジネス / 仕事

タイトル
Dát is waar wij voor staan.
テキスト
swater様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Dát is waar wij voor staan.

タイトル
That is what we stand for
翻訳
英語

p.s.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

That is what we stand for
最終承認・編集者 Tantine - 2010年 3月 11日 13:33





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 10日 17:10

saša
投稿数: 18
This is place where i stand.

2010年 3月 10日 19:22

Tantine
投稿数: 2747
Hi ps

The English is fine, I have set a poll as I don't speak any Dutch.

Bises
Tantine

2010年 3月 10日 21:03

Lein
投稿数: 3389
I'm not sure but is 'that's where we stand' basically a description of 'where we are now', 'this is the situation'?

The Dutch text is about principles: 'that is what we stand for', 'that is what we find important'.

2010年 3月 10日 23:46

Ceciliadlibitum
投稿数: 6
'That's where we stand' betekent: 'Dat is waar wij staan'. Het gaat hier helemaal niet over 'staan' in de letterlijke betekenis. Een juiste vertaling is volgens mij: 'That's where we stand for.'

2010年 3月 11日 00:33

Tantine
投稿数: 2747
Hi Ceciliadlibitu

Please could you explain in English, I don't speak any Dutch, if not, your contribution to the discussion is of no use to me at all.

Bises
Tantine

2010年 3月 11日 10:55

Lein
投稿数: 3389
She basically said the same thing I said - this text is not about standing in the literal sense. She suggests 'that is where we stand for'.

2010年 3月 11日 11:18

aabc
投稿数: 21
That's where we stand FOR.

2010年 3月 11日 11:50

Tantine
投稿数: 2747
Thanks everyone, I will edit then validate

Bises
Tantine

2010年 3月 11日 13:00

p.s.
投稿数: 28
Please correct the text like this: That´s where we stand for.

2010年 3月 11日 15:28

Tantine
投稿数: 2747
Hi p.s.

I've validated your translation