Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ロシア語 - I was so stressed out because we were late and it...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
I was so stressed out because we were late and it...
テキスト
peterbald様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I was so stressed out because we were late and it was so difficult to express myself in Russian when we talked on the phone.
It was so good that Viktor managed to go to the train station and met them.
Just before arriving in Uzhgorod, the police stopped us and we also had to pay a fine for overspeeding.
You have dialed the wrong number.
翻訳についてのコメント
male speaking

タイトル
Стресс перед отъездом
翻訳
ロシア語

Yuliya_russian様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Я был в стрессовом состоянии, потому что мы опаздывали, и было так сложно объясняться на русском, когда мы разговаривали по телефону.
Хорошо, что у В. получилось пойти на вокзал и встретить их.
На подъезде к Ужгороду нас остановила полиция, и мы должны были заплатить штраф за превышение скорости.
Вы набрали неправильный номер.
最終承認・編集者 Siberia - 2011年 9月 29日 12:08