Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-オランダ語 - Здравей.Честит рожден ден! Пожелаваме ти много...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Здравей.Честит рожден ден! Пожелаваме ти много...
テキスト
mirem_1983様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравей.Честит рожден ден!
Пожелаваме ти много здраве щастие и успехи както в личен така и в професионален план!
Специални поздрави!
翻訳についてのコメント
Нидерландски език.

タイトル
Hallo. Gefeliciteerd met je verjaardag!
翻訳
オランダ語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Hallo. Gefeliciteerd met je verjaardag!
Ik wens je veel gezondheid, geluk en succes zowel persoonlijk als professioneel!
Speciale groeten!
翻訳についてのコメント
Gefeliciteerd met je verjaardag! - Fijne verjaardag!
最終承認・編集者 Lein - 2012年 7月 6日 13:12





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 7月 4日 15:26

Lein
投稿数: 3389
Wow, ik wist niet dat je ook Bulgaars sprak!
Ik heb 'gelukkige verjaardag' veranderd in 'fijne verjaardag', wat gebruikelijker is. Verder prima!
Zou je misschien in de 'opmerkingen' kunnen zeggen dat 'Gefeliciteerd met je verjaardag' een nog vaker gebruikte 'formule' is? (Met de Bulgaarse letterlijke vertaling als uitleg, als je die weet.) De aanvrager spreekt zo te zien geen Engels.

2012年 7月 4日 22:05

maki_sindja
投稿数: 1206
Ik kan Bulgaars een beetje verstaan maar niet zo goed spreken.
Wat zeg je over de 'opmerkingen'? Is het OK?

2012年 7月 5日 11:55

Lein
投稿数: 3389
Prima!