Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



166翻訳 - ポルトガル語-ラテン語 - Só Deus me pode julgar

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語イタリア語フランス語スペイン語ポルトガル語トルコ語ブラジルのポルトガル語英語 ラテン語英語 イタリア語アラビア語ギリシャ語ラテン語中国語簡体字日本語アラビア語中国語フランス語ブラジルのポルトガル語ロシア語ポーランド語ヘブライ語ラテン語ウクライナ語エスペラント韓国語デンマーク語セルビア語スウェーデン語オランダ語ブルガリア語クロアチア語ドイツ語ボスニア語リトアニア語ハンガリー語アルバニア語中国語インドネシア語チェコ語ヒンディー語モンゴル語アイスランド語フェロー語カタロニア語古代ギリシャ語ペルシア語ベトナム語
翻訳してほしい: マラータ語

カテゴリ 表現 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Só Deus me pode julgar
テキスト
sromao様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語 isabelf様が翻訳しました

Só Deus me pode julgar
翻訳についてのコメント
Pode também ser lida:
Apenas Deus me pode julgar
ou ainda:
Somente Deus me pode julgar

タイトル
Deus solus iudicare me potest
翻訳
ラテン語

Mistaya様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Deus solus iudicare me potest
最終承認・編集者 luccaro - 2006年 9月 5日 15:05





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 18日 23:14

jovanam8
投稿数: 10
Are you sure about iudicare, is it maybe judicare?

2009年 6月 19日 00:41

Aneta B.
投稿数: 4487
I'm sure. There isn't letter "j" in Latin language...

2009年 6月 19日 02:47

jovanam8
投稿数: 10
Ok,thanks.