ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Somente Deus pode me julgar.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
表現 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
Somente Deus pode me julgar.
テキスト
diegolsb
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
saspierre
様が翻訳しました
Somente Deus pode me julgar.
タイトル
Deus solus me judicare potest
翻訳
ラテン語
guilon
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Deus solus me judicare potest
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 8月 25日 13:38
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 12日 11:47
RUMUZ
投稿数: 2
HAYAT,Ä°NADINA SENÄ° SÄ°L BAÅžTAN YAÅžAYACAÄžIM.
2008年 12月 12日 11:50
RUMUZ
投稿数: 2
SÖZÜMÜN LATİNCE YE ÇEVRİLMESİNİ RİCA EDİCEKTİM.YAZDIMMI BİLMİYORUM O YÜZDEN TEKRARLAMAK İSTEDİM.ŞİMDİDEN TEŞEKKÜRLER.