ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ノルウェー語 - Översätter-vattenmelon-glädje
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
説明 - コンピュータ / インターネット
タイトル
Översätter-vattenmelon-glädje
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
kdhenrik
様が翻訳しました
Cucumis kommer från latin och betyder ungefär "Vattenmelon", en sfärisk frukt lik jorden, full av livskraft och glädje
タイトル
Oversetter-vannmelon-glede
翻訳
ノルウェー語
Kazur
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Cucumis er latin, og betyr "Vannmelon", en sfærisk frukt, lik jorden, full at livskraft og glede
2007年 7月 26日 05:41