ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-イタリア語 - Bonjour , je m'appelle Quentin et je suis ton...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 子供とティーネージャー
タイトル
Bonjour , je m'appelle Quentin et je suis ton...
テキスト
qgouttebaron
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Bonjour , je m'appelle Quentin et je suis ton nouveau correspondant francais!Je t'envoie cet email pour te le signaler et te souhaiter un bon noël , en espérant une réponse.
Quentin GOUTTEBARON
翻訳についてのコメント
Ceci est une lettre pour un correspondant italien mais il se trouve que je suis pas très bon dans cette langue.
タイトル
Buongiorno, mi chiamo Quentin e sono il tuo ...
翻訳
イタリア語
Car0le
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Buongiorno, mi chiamo Quentin e sono il tuo nuovo corrispondente francese! Ti mando questa mail per informartene e augurarti un buon Natale. Spero in una tua risposta.
Quentin GOUTTEBARON
最終承認・編集者
Witchy
- 2006年 12月 25日 20:36