ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Tilki tilkiligini ispat edene kadar postu elden...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Tilki tilkiligini ispat edene kadar postu elden...
テキスト
tikinha
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Tilki tilkiligini ispat edene kadar postu elden gider
タイトル
Before the fox can prove it's a fox, its pelt is gone
翻訳
英語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Before the fox can prove it's a fox, its pelt is gone
翻訳についてのコメント
This is an expression, meaning something like "By the time the clever guy finishes explaining why he doesn't deserve the punishment he's getting, he's already gotten it."
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 2月 19日 01:11