ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - renascido das cinzas ,renasce fênix.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
renascido das cinzas ,renasce fênix.
翻訳してほしいドキュメント
thiagopqd
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
renascido das cinzas ,renasce fênix.
2007年 3月 2日 19:41
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 1日 18:53
gamine
投稿数: 4611
Hey, dear Lilian. Can you help me with a bridge here, please.
http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_52627.html
CC:
lilian canale
2008年 12月 1日 19:06
lilian canale
投稿数: 14972
The line is not very well structured, but it says: "reborn from the ashes, Phoenix is reborn"
CC:
gamine
2008年 12月 1日 19:10
gamine
投稿数: 4611
Thanks very much, Lilian.
CC:
lilian canale