Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - sturkon

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 イタリア語

カテゴリ 単語 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sturkon
翻訳してほしいドキュメント
demian54様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

sturkon
翻訳についてのコメント
no so se questa parola è spagnola o catalana.Non la trovo in nessun dizionario. Grazie

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
piasが最後に編集しました - 2010年 12月 16日 18:18





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 18日 16:40

pirulito
投稿数: 1180
No es un término español ni catalán.

2007年 4月 18日 17:07

nava91
投稿数: 1268
Yes, so, an admin or spanish expert can make this text "Meaning only", please? sturkon (?)

2007年 4月 19日 07:46

cucumis
投稿数: 3785
I'm afraid this will not be translated, google only provide 5 results for this word...

2007年 4月 19日 13:55

pirulito
投稿数: 1180
En este artículo que trata sobre el origen del término «РУССКИЕ» (Rusia) se explica que el adjetivo stur/ustur significa "grande", mientras que el sufijo gon/kon indicaría una disminución del valor del adjetivo. Así, *Usturkon o *Sturkon sería chico/pequeño (небольшой: piccolo) o "no muy grande"(не слишком большой)

2007年 4月 19日 14:40

nava91
投稿数: 1268
Grandicello o piccolo? Piccolo is the contrary, grandicello the diminutiv...
Ma come hai fatto a leggere quel testo russo??

2007年 4月 19日 15:17

apple
投稿数: 972
Pirulito ha un vocabolario multilingue incorporato.
Comunque ha ragione, non ho letto tutto, è un articolo lunghissimo, ma traducono sturkon con "non molto grande". Però non dovrebbe trattarsi di una parola russa, perchè la scrivono in caratteri latini. Il fatto poi che vi siano così pochi siti che la riportano, fa pensare che non sia un'ipotesi generalmente accettata, magari è la tesi di chi ha scritto quell'articolo e basta.