Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-フランス語 - Stalking in Blankenberge

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語フランス語

カテゴリ 新聞 - ニュース / 現在の出来事

タイトル
Stalking in Blankenberge
テキスト
seb222様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

De gemeente diende nu een klacht in. "Het was echt nodig", zegt de burgemeester. "Wee konden niet meer normaal werken. Er moest dus iets gebeuren. "Henri zelf voelt zich niet schuldig. "Wat kon ik anders doen tegen de overheid?" vraagt hij zich af.

タイトル
Harcèlement à Blankenberge
翻訳
フランス語

miki25000様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La commune a déposé une plainte. "C'était vraiment nécessaire", dit le maire. "Nous ne pouvions plus travailler normalement. Il a donc fallu faire quelque chose." Henri lui même ne se sent pas coupable. "Que pouvais-je faire d'autre contre le gouvernement?" se demande t-il.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 6月 1日 12:14