Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - I'll answer to the most authoritative voices

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ルーマニア語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I'll answer to the most authoritative voices
テキスト
yourmp様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Shamy4106様が翻訳しました

I'll answer to the most authoritative voices of the Republic. There was, one time there was this virtue in this republic, so that strong-minded men held back the harmful citizens.
翻訳についてのコメント
There were some mistakes...
reipublicae= rei publicae
fertem= fortes

タイトル
Voi răspunde numai în faţa celor mai autoritare voci ale Republicii
翻訳
ルーマニア語

iepurica様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Voi răspunde numai în faţa celor mai autoritare voci ale Republicii. A fost, cândva a fost această virtute în această republică. astfel încât acei oameni decişi îi ţineau în frână pe cetăţenii periculosi.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 6月 23日 20:54