Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フィンランド語 - I love you justine gaborit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語ノルウェー語フィンランド語

タイトル
I love you justine gaborit
テキスト
bodom様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I love you Justine, you are the woman of my life!!

Will you marry me?

How far is it to the lake bodom?

Thank you

That's right

タイトル
Rakastan sinua justine gaborit
翻訳
フィンランド語

Chambao様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Rakastan sinua Justine, olet elämäni nainen!!

Menetkö naimisiin kanssani?

Kuinka pitkä matka on Bodom-järvelle?

Kiitos

Se on oikein.
翻訳についてのコメント
That's right -on käännetty sanatarkasti, koska asiayhteyttä ei ole. Sanonnan tarkoitus voi muuttua hiukan eri yhteydessä.
That's right has been translated literally. Many possiblities exist according to the context (which is missing here).
最終承認・編集者 Maribel - 2007年 8月 22日 10:48