 | |
|
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Ãrvore de vida.現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
| | | 原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Ãrvore de vida. |
|
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 9月 15日 11:45
最新記事 | | | | | 2007年 9月 16日 21:33 | | | | | | 2007年 9月 16日 22:02 | | | you had more than one similar Latin translation but I gave you 7 on the other one if I'm not completely wrong.
To be quite honest it is an extremely uncomplicated translation, don't you agree?
 | | | 2007年 9月 16日 22:28 | | | It's not about the dificulty of the translation but about it's wwll done or not.
I rate translations of single words 10 sometimes.
In this case I think it's better not rate.
 |
|
| |
|