ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - I have to spend my life in loneliness and distress
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - ユーモア
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I have to spend my life in loneliness and distress
テキスト
dodo500
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
brinda
様が翻訳しました
I feel that I have to spend my entire life in loneliness and distress
Stay well
タイトル
Je dois passer ma vie dans la solitude et la détresse
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je sens que je dois passer ma vie entière dans la solitude et la détresse.
Bon séjour
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 11月 22日 08:06