ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 子供とティーネージャー
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi...
翻訳してほしいドキュメント
vitor_pinguim
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi ele falando uma palavra e queria ver se alguem me ajuda.
翻訳についてのコメント
Cala a boca!
A culpa é sua!Se você, a maldita shinobi da areia, não tivesse colocado um monstro dentro dele, isso nunca teria acontecido!
2007年 10月 3日 20:46
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 3日 21:04
casper tavernello
投稿数: 5057
Qual dos textos é para traduzir, Vitor?
1- estava assistindo Naruto Shippuden 29-30 e ai vi ele falando uma palavra e queria ver se alguem me ajuda.
ou
2- Cala a boca!
A culpa é sua!Se você, a maldita shinobi da areia, não tivesse colocado um monstro dentro dele, isso nunca teria acontecido!
2007年 10月 3日 21:39
thathavieira
投稿数: 2247
Acho que ele inverteu os textos...