Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Son las dos de la madrugada y estamos en una...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語スウェーデン語

タイトル
Son las dos de la madrugada y estamos en una...
テキスト
Pooths様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Son las dos de la madrugada y estamos en una playa en Fuerteventura.

タイトル
klockan är två på morgonen och vi är på en
翻訳
スウェーデン語

c-antonio様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

klockan är två på morgonen och vi är på en strand i fuerteventura
最終承認・編集者 pias - 2007年 12月 4日 18:50





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 3日 11:59

Maribel
投稿数: 871
Capital letters missing...