Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Son las dos de la madrugada y estamos en una...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語スウェーデン語

タイトル
Son las dos de la madrugada y estamos en una...
翻訳してほしいドキュメント
Pooths様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Son las dos de la madrugada y estamos en una playa en Fuerteventura.
2007年 10月 11日 17:53





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 12日 00:13

Anita_Luciano
投稿数: 1670
It means: "It´s two in the morning and we´re on a beach in Fuerteventura."

(In Danish it would be: Klokken er to om morgenen, og vi er (or: befinder os) på en strand i Fuerteventura)