Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブルガリア語 - extraсarte es mi necesidad vivo en la...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブルガリア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
extraсarte es mi necesidad vivo en la...
テキスト
ahahi様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

extraсarte es mi necesidad
vivo en la desesperanza
desde que tu ya no vuelves mas

sobrevivo por pura ansiedad
con el nudo en la garganta
y esque no te dejo de pensar

salvame de la soledad
estoy hecha a tu voluntad
salvame de la oscuridad
no me dejes caer jamas

me propongo tanto continuar
pero amor es la palabra
que me cuesta a veces olvidar
翻訳についてのコメント
нямам

タイトル
Да тъгувам по теб
翻訳
ブルガリア語

elixton様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Да тъгувам по теб ми е потребно
живея в отчаяние
откакто ти повече не се завръщаш

оцелявам от чиста тревога
с буцата, заседнала в гърлото ми
и не спирам да мисля за теб

спаси ме от самотата
сътворена съм по твоя воля
спаси ме от тъмнината
не ме оставяй никога да падна

така се стремя да продължа
ала любов е думата,
която понякога не мога да забравя
最終承認・編集者 tempest - 2008年 1月 22日 19:54