| | |
| | 16 January 2008 08:14 |
| piasNumber of messages: 8114 | Hi Cisa
Could you please bridge this one? (english)
...I'll give you some points for your help! CC: Cisa |
| | 16 January 2008 10:03 |
| | On the line of life my soul go |
| | 16 January 2008 12:33 |
| piasNumber of messages: 8114 | Tack sladja,bg,
du har säkert rätt, men jag måste dubbelkolla innan jag kan godkänna din översättning. |
| | 20 January 2008 20:13 |
| piasNumber of messages: 8114 | Hi Cisa,
sorry for bother you again about this translation.
Could you please tell if sladja.bg is right about it. (it sounds so strange) CC: Cisa |
| | 21 January 2008 14:39 |
| CisaNumber of messages: 765 | Hi Pias,
although the source language is indicated as Slovak, I think it may rather be Serbian. Maybe we could as Roller-Coaster, because I´m not sure it is Slovak and the translator speaks Serbian.... :s
Hi Bojana,
do you think this is rather Serbian?? Thanks. CC: Roller-Coaster |
| | 21 January 2008 14:41 |
| CisaNumber of messages: 765 | I just see its indicated as Slovenian! Oh! Anyway, it is still better to ask someone else as well....
You know, it the flags are small, it is quite easy to mix up the Slovak one wi the Slovenian one..... |
| | 21 January 2008 14:53 |
| | It is Serbian and as Sladja said "My soul walks on the line/edge of life" |
| | 21 January 2008 15:44 |
| CisaNumber of messages: 765 | Ok. Thank you very much! |
| | 21 January 2008 15:55 |
| piasNumber of messages: 8114 | Thanks a lot to you both!
Oh..yes, it's easy to mix the smal, tiny flags. (many of them are sort of lookalikes.)
sladja.bg,
I'll do some smal edits here and accept it then.
Before edits:
På linjen av livet min själ går
CC: Cisa |