Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - Knowledge-imagining-creating

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischRumänischChinesisch vereinfachtChinesischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischAlbanischArabischItalienischDeutschEsperantoKatalanischSpanischSchwedischNiederländischRussischHebräischTürkischBulgarischUngarischTschechisch

Kategorie Erklärungen - Computer / Internet

Titel
Knowledge-imagining-creating
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Titel
Conocimento-imaginando-creando
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Link
Zielsprache: Spanisch

Es posible que no lo sepas pero tu posees un conocimiento profundo de tu lengua materna. Cuando estés acostumbrado a las [2]reglas de sintaxis[/2] , si gastas tu tiempo a transmitir tu conocimiento elaborando y creando unos cursillos nuevos, la gente que quisiera aprender tu idioma te estaría muy agradecida.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 21 Februar 2006 14:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Februar 2006 14:13

pelirroja
Anzahl der Beiträge: 9
Here are nothing but mistakes in this translate!!!

saibas - sabías
da tulla lenguaje nativa - de tu lengua materna
si tú usar - si usas
etc...

Let me give my Spanish version!
Es posible que no lo sepas pero tu posees un conocimiento profundo de tu lengua materna. Cuando estés acostumbrado a las [2]reglas de sintaxis[/2] , si gastas tu tiempo a transmitir tu conocimiento elaborando y creando unos cursillos nuevos, la gente que quisiera aprender tu idioma te estaría muy agradecida.

Gracias por atención

21 Februar 2006 14:41

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Thanks, I've made the correction. I didn't niticed that all translations done by Link are very bad. I've rejected all of them.