Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - Knowledge-imagining-creating

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийКитайский упрощенный КитайскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийАлбанскийАрабскийИтальянскийНемецкийЭсперантоКаталанскийИспанскийШведскийГолландскийРусскийИвритТурецкийБолгарскийВенгерскийЧешский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Knowledge-imagining-creating
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Maybe you don't know but you have a deep knowledge of your native language. Once you get used to the [2]syntax rules[/2], if you take the time to teach your knowledge by imagining and creating new language courses, people who want to learn this language will be very grateful to you.

Статус
Conocimento-imaginando-creando
Перевод
Испанский

Перевод сделан Link
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Es posible que no lo sepas pero tu posees un conocimiento profundo de tu lengua materna. Cuando estés acostumbrado a las [2]reglas de sintaxis[/2] , si gastas tu tiempo a transmitir tu conocimiento elaborando y creando unos cursillos nuevos, la gente que quisiera aprender tu idioma te estaría muy agradecida.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 21 Февраль 2006 14:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Февраль 2006 14:13

pelirroja
Кол-во сообщений: 9
Here are nothing but mistakes in this translate!!!

saibas - sabías
da tulla lenguaje nativa - de tu lengua materna
si tú usar - si usas
etc...

Let me give my Spanish version!
Es posible que no lo sepas pero tu posees un conocimiento profundo de tu lengua materna. Cuando estés acostumbrado a las [2]reglas de sintaxis[/2] , si gastas tu tiempo a transmitir tu conocimiento elaborando y creando unos cursillos nuevos, la gente que quisiera aprender tu idioma te estaría muy agradecida.

Gracias por atención

21 Февраль 2006 14:41

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Thanks, I've made the correction. I didn't niticed that all translations done by Link are very bad. I've rejected all of them.