Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim,...
Text
Übermittelt von Brunovhora
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim, quando para de amar!

Titel
On n'arrête pas de vivre quand on meurt, mais quand on arrête d'aimer !
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Französisch

On n'arrête pas de vivre quand on meurt, mais quand on arrête d'aimer !
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 19 August 2008 09:24