Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim,...
Teksti
Lähettäjä Brunovhora
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim, quando para de amar!

Otsikko
On n'arrête pas de vivre quand on meurt, mais quand on arrête d'aimer !
Käännös
Ranska

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ranska

On n'arrête pas de vivre quand on meurt, mais quand on arrête d'aimer !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 19 Elokuu 2008 09:24