Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Ranska - A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim,...
Teksti
Lähettäjä
Brunovhora
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
A pessoa não deixa de viver quando morre, e sim, quando para de amar!
Otsikko
On n'arrête pas de vivre quand on meurt, mais quand on arrête d'aimer !
Käännös
Ranska
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ranska
On n'arrête pas de vivre quand on meurt, mais quand on arrête d'aimer !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Botica
- 19 Elokuu 2008 09:24