Übersetzung - Dänisch-Latein - Verden er minmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Satz | | | Herkunftssprache: Dänisch
Verden er min | Bemerkungen zur Übersetzung | jeg ejer verden, verden er min |
|
| | ÜbersetzungLatein Übersetzt von Efylove | Zielsprache: Latein
Mundus meus est. | Bemerkungen zur Übersetzung | Bridge for evaluation by Anita_Luciano: "The world is mine"
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 21 September 2009 19:36
Letzte Beiträge | | | | | 21 September 2009 17:47 | | | "Orbis" - masculinum
But I would choose rather "mundus" in this case... |
|
|