Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



83Übersetzung - Englisch-Schwedisch - Only when the last tree has been cut down, Only...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischSchwedischBulgarischFranzösischBrasilianisches PortugiesischSpanischRussischItalienischUngarischGriechischAlbanischPolnischNiederländischRumänischSerbischLitauischDänischHebräischPersische SpracheMongolischNorwegischAfrikaansEsperantoChinesisch vereinfachtDeutschUkrainischChinesischFinnischArabischKatalanisch
Erbetene Übersetzungen: Vietnamesisch

Titel
Only when the last tree has been cut down, Only...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Englisch

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Bemerkungen zur Übersetzung
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titel
Först när det sista trädet huggits ned
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

Först när det sista trädet huggits ned,
Först när den sista floden förorenats,
Först när den sista fisken blivit fångad,
Då först kommer du förstå att pengar inte kan ätas.

Cree-indiansk profetia
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 30 Oktober 2009 12:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Oktober 2009 18:23

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Hej!
Det är superbra, men jag undrar om du inte borde översätta "Cree indiansk profetia" också??

29 Oktober 2009 18:45

pias
Anzahl der Beiträge: 8113


Men jag tror mer på: "Cree-indianernas profetia", låter det tokigt??

29 Oktober 2009 19:16

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Nej då, fast det låter lite som att det är deras ENDA profetia då. Men bindestrecket ska vara med förstås!!

29 Oktober 2009 19:21

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
SÃ¥ klart! Jag korrigerar, tack!