Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



83Traduzione - Inglese-Svedese - Only when the last tree has been cut down, Only...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedeseBulgaroFrancesePortoghese brasilianoSpagnoloRussoItalianoUnghereseGrecoAlbanesePolaccoOlandeseRumenoSerboLituanoDaneseEbraicoPersianoMongoloNorvegeseAfrikaansEsperantoCinese semplificatoTedescoUcrainoCineseFinlandeseAraboCatalano
Traduzioni richieste: Vietnamita

Titolo
Only when the last tree has been cut down, Only...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Inglese

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
Note sulla traduzione
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Titolo
Först när det sista trädet huggits ned
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

Först när det sista trädet huggits ned,
Först när den sista floden förorenats,
Först när den sista fisken blivit fångad,
Då först kommer du förstå att pengar inte kan ätas.

Cree-indiansk profetia
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 30 Ottobre 2009 12:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Ottobre 2009 18:23

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej!
Det är superbra, men jag undrar om du inte borde översätta "Cree indiansk profetia" också??

29 Ottobre 2009 18:45

pias
Numero di messaggi: 8113


Men jag tror mer på: "Cree-indianernas profetia", låter det tokigt??

29 Ottobre 2009 19:16

lenab
Numero di messaggi: 1084
Nej då, fast det låter lite som att det är deras ENDA profetia då. Men bindestrecket ska vara med förstås!!

29 Ottobre 2009 19:21

pias
Numero di messaggi: 8113
SÃ¥ klart! Jag korrigerar, tack!