Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



83翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Only when the last tree has been cut down, Only...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語ブルガリア語フランス語ブラジルのポルトガル語スペイン語ロシア語イタリア語ハンガリー語ギリシャ語アルバニア語ポーランド語オランダ語ルーマニア語セルビア語リトアニア語デンマーク語ヘブライ語ペルシア語モンゴル語ノルウェー語アフリカーンス語エスペラント中国語簡体字ドイツ語ウクライナ語中国語フィンランド語アラビア語カタロニア語
翻訳してほしい: ベトナム語

タイトル
Only when the last tree has been cut down, Only...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
翻訳についてのコメント
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

タイトル
Först när det sista trädet huggits ned
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Först när det sista trädet huggits ned,
Först när den sista floden förorenats,
Först när den sista fisken blivit fångad,
Då först kommer du förstå att pengar inte kan ätas.

Cree-indiansk profetia
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 10月 30日 12:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 29日 18:23

lenab
投稿数: 1084
Hej!
Det är superbra, men jag undrar om du inte borde översätta "Cree indiansk profetia" också??

2009年 10月 29日 18:45

pias
投稿数: 8113


Men jag tror mer på: "Cree-indianernas profetia", låter det tokigt??

2009年 10月 29日 19:16

lenab
投稿数: 1084
Nej då, fast det låter lite som att det är deras ENDA profetia då. Men bindestrecket ska vara med förstås!!

2009年 10月 29日 19:21

pias
投稿数: 8113
SÃ¥ klart! Jag korrigerar, tack!